content top

Имя розы

Буквальный смысл всегда может быть оспорен, даже когда переносный неоспорим.


Посмотрела ночью экранизацию романа Умберто Эко «Имя розы». Это картина Жан-Жака Анно с Шоном Коннери в роли Вильяма Баскервильского и с Федором Шаляпиным-младшим в роли монаха Хорхе. В моих сравнениях чаще всего побеждает книга. И этот раз не стал исключением. Фильм хорош, но с условием, что вы не будете читать роман.

В очередной раз убедилась в безграничной эрудиции Эко. «Il nome della rosa» — красивый роман, позволяющий полностью погрузиться в средневековье. Остается удивляться его умению создавать такую внушительную структуру и множество интерпретаций, которые всплывают на протяжении всей истории. Ведущей темой этого произведения является детективный сюжет, но основная цель в размышлениях о религии, о Боге и о жизни. Ценность книги в том, что она является одновременно контейнером мудрости и, в тоже время, полна потенциальных искажений истины.

Однако книга в сравнении с фильмом выигрывает не только поэтому. Безупречная стилистика автора, уникальный язык, кладезь исторических справок на религиозно-философские темы, поиски истины, которая может быть и не найдена – все это, вместе с вышеизложенным, подкупает и заставляет возвращаться к его книгам снова и снова. И это объяснимо, прежде чем стать знаменитым писателем, он был более известен как ученый, специалист по семиотике, философ и медиевист.

«Имя розы» считается лучшей книгой Умберто Эко, именно вместе с ней к нему пришла слава, но мне все же больше нравится «Маятник Фуко», о котором я уже писала.

Popularity: 1%

Далее

Георгий Данелия, «Безбилетный пассажир»

Читаю «Безбилетный пассажир» Георгия Данелия. В книге нет структуры, автор просто рассказывает забавные истории из своей жизни. Читаю понемногу, чтобы растянуть удовольствие.

То, что Данелия хороший рассказчик – знаю давно. Как-то он приезжал во Владикавказ на кинофестиваль со своей лентой «Фортуна». Организаторы никак не могли запустить фильм из-за технических неполадок — тогда на сцену вышел Данелия, и в течение часа рассказывал нам смешные истории, которые происходили во время съемок его картин.

Особенно запомнился с того вечера следующий момент. Зал был уже полон зрителей, когда зашел Александр Дзасохов со своим окружением, который был тогда у власти в Северной Осетии. Никто и ухом не повел, только 3 или 4 человека встали и поприветствовали его хлопая в ладоши. Когда же зашел Данелия — весь зал непроизвольно вскочил со своих мест, и на протяжение 10 минут зрители аплодировали ему стоя.

И как тут не вспомнить фразу, которую слышала однажды от своего знакомого. Не знаю, чья это цитата, но она очень подходит к упомянутой ситуации: «Политика уходит, а искусство остается».

Popularity: 1%

Далее

«Новеченто» Алессандро Барикко или «Легенда о пианисте» Джузеппе Торнаторе

Недавно ночью, во время ливня и бессонницы, прочитала «Новеченто» Алессандро Барикко.  История о пианисте, который всю жизнь прожил на корабле и не хотел спускаться на сушу. Пожалуй, это лучшее из его произведений, по крайней мере, из тех, что я читала.

С первых строк я сидела завороженная и не могла пошевелиться, пока не дошла до последней буквы. Это было волшебно. Барикко может так далеко унести читателя, что его потом трудно возвращать в реальность. Я была на том корабле, слышала волны и удивительную музыку Новеченто. У  Барикко всегда много моря, музыки, запахов и поэзии. Его проза похожа на поэзию.

Затем я узнала, что по этой новелле еще в 1998 году Джузеппе Торнаторе снял картину «Легенда о пианисте», которая получила множество наград.  И сегодня, наконец, мне удалось ее посмотреть. Несмотря на мое предвзятое отношение к экранизациям, надо признать, она удалась. В отличие от «Шелка», который имеет мало общего с книгой Барикко. Сцена вальсирующего рояля получилась почти так, как я ее себе представляла. Музыкальная дуэль тоже.


Режиссер слишком затянул ленту, добавив в нее для пущей наглядности детали, которых не было в книге. В целом же, получилось неплохо. Если бы фильм  попался мне раньше книги, то я бы сказала «очень хорошо».

Но трижды разумеется, что книга лучше, чем фильм. Читая Барикко, можно видеть картину, нарисованную им и дорисованную собственным воображением.

Popularity: 5%

Далее

Миллер о Сартре, а я о Миллере

Недавно дочитала «парижскую трилогию» Генри Миллера: «Тропик Рака», «Черная весна» и "Тропик Козерога». Между вторым и третьим романом у меня была длинная пауза, которую я заполнила другими книгами.

Проза Миллера очень импульсивная, он уклоняется от общих канонов, не соблюдает хронологию событий, обладает весьма хаотичной манерой письма. Его язык плодовит, но без пафоса. Он периодически противоречит себе, однако его интересно читать, так как его книги, в основном, автобиографические.

Читая Миллера, я почему-то все время вспоминала Сартра. Они ни разу не похожи, но какая-то неуловимая связь между ними существует. Поэтому мне стало интересно, были ли знакомы Сартр и Миллер?

Popularity: 26%

Далее

Итальянские книги в Google

Хорошая новость для любителей итальянского языка!

Власти Италии подписали соглашение с интернет-гигантом Google о размещении во всемирной паутине книг из двух государственных библиотек. Речь идет о том, что до миллиона антикварных книг– среди которых работы Данте, Макиавелли и Галилео – будут отсканированы и бесплатно размещены на онлайн-сервисе Google Books.

Я в предвкушении. Кажется, уйду в читальный запой. Заодно проверю максимальную вместимость своего sony reader.

Popularity: 1%

Далее

Довлатов

Навеяно постом Тимура Алиева, где он размышляет о Сергее Довлатове как о писателе и человеке.

Некоторое время назад я пришла к выводу, что не стоит сопоставлять. Талантливый человек более далек от идеала в повседневной жизни, чем обычный.

К примеру, я обожаю Кафку как писателя, но как человек он мне не очень приятен. Это не мешает мне восхищаться его книгами, и не помешало в последний день отъезда из Праги полдня провести в его музее.

Что касается Довлатова, его первая книга, которую я прочитала — «Зона» — мне не понравилась. Он слишком хорошо создает эффект присутствия, а у меня слишком большое воображение, поэтому мне было не комфортно и холодно в его «Зоне». Язык, безусловно, хорош, но это совершенно непонятный мне мир, понимать который у меня нет никакого желания.

Однако, после «Чемодана» и «Заповедника», мне пришлось признать в нем настоящего писателя. В «Чемодане» очень оригинальная идея структуры. Мне нравится его юмор, и то, как просто он пишет о сложном.

А как человек, мне кажется, что C. Довлатов достаточно самокритичен, поэтому мог позволить себе критиковать окружающих его людей. В этом я его так хорошо понимаю... Люди не могут не раздражать, когда видишь в них больше, чем нужно увидеть.

Popularity: 5%

Далее

«Бумажный театр», Милорад Павич

Павич мне все же ближе, чем Рушди. Его предпоследняя книга опять порадовала меня своей идейностью.

«Бумажный театр» — это роман, сборник из 38 рассказов, написанных вымышленными авторами. Книга напоминает карту мира, а точнее путешествие по 38 странам мира, где Павич гид, а читатели – туристы. Каждый рассказ — это визит в новую страну. Павич старается приблизить стиль изложения к литературным традициям и национальной культуре стран. Но даже через такую ширму просачивается язык Павича, который невозможно спутать с другим. Такое ощущение, что он забавляется этой игрой, доставляя удовольствие не только читателям, но и себе. Сам же он преподносит эту книгу как благодарность своим читателям из стран, указанных в рассказах.

Свое название «Бумажный театр» роман получил благодаря рассказу «автора» из Армении. В рассказе «Тату» (Финляндия) Павич немного повторяется, если не ошибаюсь, то похожие моменты были в книге «Уникальный роман», но это не портит общего впечатления. Особенно, рекомендую обратить внимание на рассказ «Сталин в семинарии» (Грузия).

Popularity: 5%

Далее

«Стыд», Салман Рушди

«Стыд» Салмана Рушди похож на восточную сказку для взрослых, очень мудрую. Исторические, актуальные и мифические события романа происходят в Пакистане. В них участвуют генералы и женщины, бандиты и наемные убийцы: все вовлечены в мистику, все страстно желают плоти или власти. В результате в романе заплетается череда заговоров и преступлений.

У Рушди хорошо получаются образы. Я четко представляю себе как выглядит главный герой романа, сын троих матерей, Омар Хайам и его безумная супруга Суфия Зинобия.

Рушди превосходный рассказчик. По сути, роман «Стыд» — это сказка, повествующая о «стыде» страны, которая погрузилась в море насилия, копившейся тысячелетиями нищеты и восстаний. В голосе автора, который пробивается через его книгу, можно услышать страдания человека, глубоко сочувствующего истории своего народа и времени.

Popularity: 5%

Далее
content top