Precipitevolissimevolmente переводится как «стремительно» или «слишком быстро». Мне нравится это длинное итальянское слово. Нестандартное, сформированное аномальным образом, слово с поэтическим прошлым. Мелодичное, хочется назвать так корабль, чтобы он плыл precipitevolissimevolmente.

Это слово встречается в стихах, в пословицах и в песнях, одна из них так и называется. В песне Precipitevolissimevolmente (1962) Катерина Валенте поёт о том, что она слишком быстро влюбилась в мужчину, и у неё нет лекарства от этой любви, она в отчаянии, плачет, а он (этот нехороший человек) цинично насмехается над ней. Но итальянка не сдаётся, она требует, чтобы он тоже влюбился в неё)))

Попробуйте произнести это слово быстро, сразу не получится, а вот пропеть его проще.